Trabajamos en:
Síguenos en:
Conozca cómo trabajamos

Cada traducción es única porque es una actividad donde el componente subjetivo juega un papel crucial. Cada traductor tiene una experiencia y formación concreta, interpreta el texto original de forma personal y traslada el mensaje al idioma destino con su propio estilo. Por esa razón, cada texto traducido tiene vida.

Sin embargo, los programas informáticos no son capaces de transmitir mensajes con precisión porque no entienden de contextos ni tonalidades. Un ordenador simplemente sustituye palabras de un idioma a otro. Pero no puede traducir por la misma razón que no puede escribir una novela o pintar una obra de arte: porque es necesario ponerle corazón a las traducciones.

Por otro lado, la traducción es un oficio que exige humildad: nunca se puede estar seguro de haber alcanzado la excelencia. Por eso mantenemos nuestra ilusión por seguir aprendiendo, por buscar siempre una mejor respuesta.

Asimismo, como en cualquier servicio a terceros, el compromiso por la calidad debe guiar el trabajo de traducción. No se trata solo de ser preciso en las estructuras sintácticas, y correcto en la ortografía. Se trata de trasladar con acierto los matices e intencionalidades que contiene cada texto.

Por último, cualquier proyecto es un trabajo en equipo donde es importante que la relación tanto con los clientes como con los colaboradores sea cercana y empática. El ambiente colaborativo y constructivo es crucial para el éxito en nuestro trabajo.

Le invitamos a que conozca cómo nos comprometemos a trabajar a través de nuestro ideario y los pasos para trabajar con nosotros.


Noelia Correa Traducciones, NOUKIAM 2011 S.C. | telf.: +34 639 549 781 | E-mail: noelia@noeliacorreatraducciones.com